Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Верхний пост

Улицы рассказывают.
Название улицы-это всегда своеобразная визитная карточка, дань историческим событиям.
Чьи имена носят улицы и площади города и чем они примечательны? Кто из выдающихся людей здесь жил и работал?  В большинстве своем улицы Хайфы названы именами людей так или иначе причастных к истории Святой Земли нашей. В Хайфе 1336 улиц (январь 2012 года ).
Известных в Израиле и известных в мире: лидеров сионистского движения, основателей государства Израиль, политиков мирового масштаба, поэтов, писателей, художников....
Список (обновляется) все ссылки ведут на на веб-страницу:

Collapse )

Улица Мендель Зингер, район Савьоней Кармель

Мендель Зингер ( 1890,Украина - 1976,Хайфа ) был журналистом , писателем и политическим деятелем партии социалистического сионизма .
В возрасте 17-лет присоединился к сионистской социалистической организации «Поалей Цион», затем отправился в Эрец Исраэль.
Мендель Зингер поселился в Иерусалиме и поступил в учительскую семинарию. Завершив двухлетний курс, он отправился в Вену.
В Вене Мендель принимал активное участие в деятельности местной организации «Поалей Цион», а также сотрудничал с еврейскими газетами.С началом в Австрии гражданской войны, он был арестован. Сразу же после освобождения, в том же году Мендель Зингер вернулся в Эрец Исраэль. На этот раз он обосновался в Хайфе. На протяжении двадцати лет, был хайфским корреспондентом газеты «Давар». Опубликовал сотни статей и репортажей, посвященных жизни города. На общественных началах входил в состав различных муниципальных комиссий.
Мендель Зингер также является авторов нескольких книг о еврейской литературе и истории еврейского рабочего движения. Принимал участие в составлении и редактировании книг о еврейских общинах Восточной Европы, уничтоженных в годы Холокоста.

Улица Шалом Шабази, улица Шалом Шараби - район Неве-Паз

Шалом Шараби (1720,Иемен— 1777, Иерусалим) — каббалист, автор многих произведений по каббале. Известен также под именем РАШАШ (Рав Шалом Шараби). Шарраби был автором нескольких книг, особо популярной из которых был молитвенник «Нехар Шалом» («Река Шалома»), содержащий подробное изложение таинств и мистических размышлений о молитвах на все дни года .(из интернета ).
Шалом Шабази — выдающийся йеменский раввин, каббалист и поэт. Писал на иврите, арамейском и арабском языке.
Известен также как поэт благодаря своим многочисленным духовным песенным мотивам. Является одним из наиболее почитаемых руководителей йеменских евреев.
Новый документальный фильм «Мори: Загадка Шабази»-фильм, состоящий из множества повествований, которые выдвигают различные интерпретации истории жизни и стихов Шабази, некоторые из которых довольно смелые. В результате получилось увлекательное произведение, рассказывающее историю поэта и общества посредством поэзии, музыки и движений от Йемена до Израиля и обратно. Режиссер Исраэлу Шаер Меодед.



Collapse )

Улица Иегуда Бурла, Рамот Ремез

Иехуда Бурла (1969 - 1886), еврейский писатель, родился в Иерусалиме, из семьи известных сефардских раввинов и ученых, переселившейся в Палестину из Турции около трех веков тому назад. Писал рассказы о восточной общине и рассказы
древней истории народа Израиля. Получил религиозное образование, учился в иешиве и бейт-мидраше, затем окончил школу для учителей «Эзра» в Иерусалиме. Работал в школах, связанных с Всемирной сионистской организацией.
Во время Первой мировой войны служил в турецкой армии переводчиком. После войны в течение пяти лет был в Дамаске директором еврейских школ. Преподавал в Хайфе и Тель-Авиве.
Два раза получал премию Бялика по литературе, в 1939 и 1954 годах.
В 1961 году получил Государственную премию Израиля по литературе.


Йорам Тахарлев


Йорам Тахарлев ( 1938) — израильский поэт, автор стихов песен и юмористических текстов. Сотни его песен были положены на музыку и записаны многими израильскими композиторами и исполнителями. Они рассматриваются как песенное отражение постоянно меняющейся израильской культуры.В настоящее время Тахарлев живёт в Тель-Авиве.Во время прохождения воинской службы был репортёром армейской газеты.

...

Collapse )

Улицы французкого Кармеля, Рамат-Шауля - Л.Пастер, В.Гюго, П.Хаёт, Бастилия, Марсей

Цви-Перец Хаёт ( 1876 , - 1927,Израиль ) был раввином , историком , библеистом и известным сионистским лидером.
Хают был одним из первых раввинов, поддержавших сионизм. В 1923 году он организовал Еврейскую ассоциацию Лиги Наций и был ее президентом до своей смерти.
Он умер в Вене в 1927 году , в 1950 году его кости были доставлены в Эрец-Исраэль по инициативе Аниты Миллер-Коэн , и он был похоронен на кладбище Трумпельдор в Тель-Авиве . Его именем названы Центральная еврейская школа в Вене и улицы Хайфы и Тель-Авива.



Collapse )

Улица Бялик ,Адар (обновленный пост)

Бялик Хаим Нахман (1873, Волынь, — 1934, Вена)-еврейский поэт и прозаик, классик современной поэзии на иврите , автор поэзии на идише. Рано потеряв отца, мальчик попал в Житомир к деду, старому талмудисту, был отдан в хедер; позднее учился в высшей школе талмудического знания. Два года учебы в ешиботе показали стремление Бялика к писательскому творчеству, в том числе к творчеству поэтическому. Наряду с публикацией первой статьи в газете, он написал стихотворение “К ласточке” (В переводе С. Маршака “Птичке”).
Collapse )

Ноам Левинштейн Под зелёными деревцами стихи Хаим Нахман Бялик муз народная


В Израиле ежегодно присуждается литературная премия имени Бялика. Среди награждённых — Йегошуа Тан-Пай, Зрубавел Гилад, Хаим Гури, Натан Йонатан и др. В память поэта назван город. Практически в каждом городе Израиля есть улица его имени.
На родине Бялика, которую он называл «родимый мой край, колыбельная пристань», сохранился домик его деда (в Житомире, на улице Московской).

Collapse )

Улица Сары Ааронсон,район Голда Меир

Сара Ааронсон (1890, Зихрон-Яаков, Палестина — 9 октября 1917, там же) — шпионка, входившая в еврейскую шпионскую сеть в Палестине, действовавшую в пользу Великобритании против Османской империи в период Первой мировой войны, героиня войны. Она учила языки, бегло говорила на иврите, идише, турецком и французском, понимала арабский и изучала английский. Сара, её сестра Ривка и братья Аарон и Александр, а также их друг Авшалом Файнберг создали и руководили организацией «Нили» -акроним высказывания «Нецах Исраэль ло йешакер» из книги пророка Шмуэля, которое можно перевести как «вечность не обманет Израиля».

В доме Ааронсон в Зихрон-Яакове открылся музей НИЛИ. В честь «кольца» назван мошав Гиват-Нили и улицы во многих израильских городах.



Collapse )

Улица Браха Хабас, Верхний Адар

ברכה_חבס.pngБраха Хабас -(1900,Литва-1968,Хайфа)-редактор, писатель и одна из первых женщин-журналисток, она стала первым военным репортером еврейской прессы в Израиле.
Родилась в богатой и культурной семье торговцев , которые принимали активное участие в общественной жизни.Отец основал ультраортодоксальный еженедельник «Эйтон Хайесод», который он писал и редактировал до самой смерти, и преподавал для семейных девочек уроки. Семья жила в мошаве Петах-Тиква и в Хайфе , где она училась в школе Альянс, а затем переехала в Тель-Авив , где училась в начальной школе для девочек в Неве-Цедеке .
Collapse )

Улица Аваама Шленски, Дения

Авраа́м Шлёнский (Шлионский 1900, Полтавская губерния, — 1973, Тель-Авив) — еврейский поэт, переводчик, издатель.Когда Аврааму Шлионскому было 13 лет, родители послали его в Палестину, где он учился в гимназии «Герцлия». С началом Первой мировой войны вернулся в Россию, где закончил учёбу в гимназии в Екатеринославе. Рос в семье, где сионистские убеждения и любовь к ивриту сочетались с революционным духом и любовью к русской литературе.
В 1921 году вернулся в Эрец-Исраэль. Работал на прокладке дорог в Хайфе, Тель-Авиве, Иерусалиме, строил шоссе Афула — Нацрат. В 1922 г. поселился в Тель-Авиве с намерением жить литературным трудом, но сначала работал на стройке и печатал свои стихи и статьи о литературе в журнале революционно-модернистского направления . Вскоре журнал отделился от Союза ивритских писателей, а Шлёнский встал во главе нового литературного движения, противопоставившего себя школе Хаима Нахмана Бялика.
В 1967 г. Шлёнскому была присуждена Государственная премия Израиля.
Переводил на иврит В. Шекспира, А. С. Пушкина (в частности, перевёл роман «Евгений Онегин»), Н. В. Гоголя, А. П. Чехова, Л. Н. Толстого, А. А. Блока, О. Мандельштама, Б. Пастернака и других.
Перевёл на иврит стихотворение Константина Симонова «Жди меня»[3].
перевод на иврит: Авраам Шлёнский , музыка: Шломо Дрори . Стихотворение «Жди меня» Константина Симонова

Collapse )